HTML

Galaktika Aréna

Írsz? Sci-fit vagy fantasyt? Mutasd meg a világnak mit tudsz, mérkőzz meg a többi szerzővel!

Galaktikabolt

galbolt-galhuray1.jpg

Galaktika a facebookon

Friss topikok

2013.01.31. 14:25 Zanphagras

Demeter Attila: Ezeréves őrszolgálat - Robinson az őrhelyen (részlet)

Részlet következik Demeter Attila Ezeréves őrszolgálat - Robinson az őrhelyen című regényéből. Ha szeretnél írásoddal az Arénában megmérkőzni, küldd el nekünk az info @ galaktika.hu-ra!

snerg500x160.jpg

2147 májusára a járvány körbeért a Földön. Nem kímélte a gazdagok pazarlóan klímatizált felszíni palotáit, és a nyomorgók föld alá épített sokemeletes paneltömbjeit.

 – . –

 

Kenya fővárosának legnagyobb lakótelepén, a hatodik szintre telepített közösségi teremben Jack Ulanga megpörgette az ujjait a bőrön, és halk brummogó hanggal életre keltette a hatalmas dobot. Előbb egyik kezének ujjai zümmögtették a hangszert, azután amikor nem bírta tovább fokozni a hangerőt, másik kezével is ütni kezdte a felfeszített membránt.

Lassú krescsendóval erősödött a dobolás. Már nemcsak az ujjai táncoltak az ősi hangszeren, hanem mind a két tenyere ott döngött a karimán belül. Mennydörgésszerű dübörgéssé fokozódott a zúgás, és a terem két szomszédos sarkában váratlanul megszólalt két másik dob. A hatalmas csarnokot zsúfolásig megtöltő emberek előbb bénán hallgatták az ősi zenét, aztán lassan megmozdultak, és a két szélső hangszer által sulykolt osztinátó ritmusára dülöngélni kezdtek. Jobbra, balra ingatták felsőtestüket, aztán csosszanó lábakkal odébb léptek.

Előbb halkan, majd egyre erősebben mormolták a régi imát a csaknem elviselhetetlen dübörgés felett.

 

Onga! Onga!

Ke ule wa sei Dwonga!

 

Percekig tartott a kántálás és a tánc. Eleinte szelíden, álló helyükből alig mozdulva, később egyre nagyobb körben ugrálva, karjukat magasba dobálva énekeltek és táncoltak. A turisták kedvéért megőrizték a táncot úgy, ahogyan ezt az ördögűző rítust az őseik művelték. Most néhány idősebb, a mozgásban mintákat adó izmos férfi és nő mutatta a régi mozdulatokat, lépéseket, majd átvették tőlük a fiatalabbak.

Léptek, guggoltak, aztán felugorva az égnek emelték karjukat. Megint léptek, guggoltak, és ugrottak. Csak egyszerre dobhatták előre vagy oldalt magukat, mert a hely kicsi volt még úgy is, hogy a termet ezer fő befogadására tervezték.

Léptek, guggoltak, ugrottak.

Léptek, guggoltak, ugrottak.

Néhányan a betonpadlón fekve tekeregtek, amikor Ulanga egyetlen intésére megszakadt a zene.

A vezértáncosok kezüket magasba emelve megmerevedtek pár pillanatra, és szuszogva vártak féken tartva ezzel a mögöttük felsorakozó embereket.

Ulanga is magasba emelte a tenyerét, ujjait szétfeszítve szólni készült. Néhány másodpercet várt, ezzel kérve a fénylő bőrű kenyaiakat, hogy hallgassák meg.

A fekete embertömegben itt-ott világosabb arcú afrikaiak lihegtek a gyors tánc után. Úgy álltak közöttük, mintha bennszülöttek lennének. A feketék soraiban egyesek messzebb húzódva feszengtek mellettük, ám sokan voltak, ezért nem tarthattak elég nagy távolságot a fehérebbektől. Ha kényszerűen is, végül engedték elvegyülni maguk között a pár száz éve ott élő családok utódait.

– Testvéreim! – kiáltotta el magát a vezérnek tekintett Ulanga.

Hosszú szünetet tartott, megvárta, amíg teljes csenddé alakul a halk mormogás.

– Testvéreim! – ismételte – Itt az ideje annak, hogy megszégyenülten bocsánatot kérjünk az ősöktől, atyáinktól, nagyatyáinktól és az isteneinktől!

Megint szünetet tartott. Arra számított, hogy hangos üdvrivalgás válaszol a bevezető mondatra, csupán halk dünnyögést hallott.

– Azt hiszitek, hogy ostobaságot beszélek! – mennydörögte, és a hangja most olyan indulattal zúgott végig a termen, mintha az előbb hallott doboktól kapott erővel bírna.

– Elfeledtétek, hogyan éltek őseink? Elfeledtétek, hogy a szabad levegőn éltünk, és a szavannákon legelő gazellák húsát ettük? Nem emlékszetek rá, hogy oroszlánokat győztünk le? Már nem tudjátok, hogyan ültünk az elefántok hátán?

Néhányan megint mormogtak, most több egyetértés hallatszott dünnyögésükből.

– Hazug hírnökök bebeszélték nekünk, hogy a mi isteneink barbárak, és felvettük az ő vallásukat. Elfeledtük a régi szokásokat, és ezzel elfeledtük azt is, miképpen maradhatunk élve a dzsungelben, amikor ránk tör a szárazság, vagy amikor megérkezik az esős évszak. Beültünk az iskolapadjaikba, megtanultuk a gépeiket kezelni, közben elfelejtettük a saját életünket élni. Nem magunknak tengődünk, hanem nekik. Itt az ideje, hogy véget vessünk a szolgaságnak!

Néhányan helyeseltek, de egy öregasszony haragosan felvetett fejjel megszólalt.

– Megbolondultál Jack Ulanga! – szállt szembe a szónokkal. – Éppen akkor szítasz felkelést, amikor a nyakunkon van az egész világot ellepő járvány?

Ulanga gyorsan válaszolt, mint aki várja ezt az ellenvetést.

– Ahogy mondod Kweele anyó. Éppen most szólok, mert ez a betegség nem a mi betegségünk, hanem az övék, és ha minket elpusztít, azt annak köszönhetjük, hogy hitünk elhagyása miatt ezzel büntetnek az ősök. Feleljetek nekem! – emelte fel ismét a kezeit a szónok. – Akarjátok-e, hogy a gyermekeink elpusztuljanak a kórban, vagy tesztek valamit ellene?

– Teszünk ellene – válaszolt egy kisebb csoport össze-vissza kiabálva. – Ne haljanak meg a gyermekeink!

– Bolondok vagytok – tiltakozott tovább Kweele anyó. – Őseink alig éltek tovább harminc évnél, mert vagy a tigris vitte el őket vagy egy betegség. Éppen azok ellen lázadtok, akiktől a gyógyszerek segítségével azt kaptuk, hogy száz évet megélhetünk?

– Tegnapelőtt született a húgomnak egy kislánya! – kiáltott fel ismét Ulanga. – Az anyja egy órával később meghalt a járványban, ma már a gyermek sem él. Ő kinek köszönje meg a rövid életet, ami jutott neki?

– Hallgass Kweele! – tiltakoztak többen is, és az öregasszony látva az ellne forduló sokaságot, némán, bóbiskolva üldögélt összecsukható székén a gyűlés végéig.

Ulanga folytatta a szónoklatot.

– A ránk telepedő fehér emberek csapdát ástak nekünk! Fogadjuk meg, hogy felemeljük a fejünket, mint a szökellő gazella, és kimenekülünk a csapdából.

– Fogadjuk! – zúgta kétszáz torok. Nemcsak a feketék, együtt fogadkozott velük a közéjük vegyült néhány fehér, akik a negyedik, vagy ötödik generáció óta ették a kenyai szegények kenyerét.

– Leköltöztünk a föld alá, mert úgy akartunk élni, mint az európaiak, amerikaiak, kíniak. Mostantól véget vetünk ennek! Visszaköltözünk a felszínre, a fák alá, és a rovarok, madarak hangja lesz az éjszakai muzsikánk a reality vetélkedői helyett! Nem lakunk tovább patkányok módjára üregekben, ahogy a minket rabszíjon tartók követelik tőlünk!

– Nem tűrjük! – Már félezer ember hangja zengett.

– Menjetek! Mondjátok el máshol élő testvéreinknek, hogy lelöktük magunkról a béklyót, ezután szabadon akarunk élni, és hívjuk őket, tartsanak velünk!

Kitört a rivalgás a teremben. Kitárták az ajtókat, hadd figyeljenek fel a folyosó másik végén élők a lármára, ami a közösségi teremből kihallatszott.

Akik egy szinttel lejjebb vagy feljebb éppen a reality műsorát bámulták, felkapták a fejüket az áthallatszó zajra. Eleinte nem értették, mi történik, aztán amikor megérkeztek közéjük a gyűlés küldöttei, ráébredtek, ideje csatlakozni Ulangához és híveihez.

– Menjünk a felszínre, és váltsuk valóra, amit megfogadtunk! – ordították, és elözönlötték a feljáratokat.

A betegek az ágyukon maradtak. Néhányan már holtan hevertek a pislákoló lámpák alatt, ők ottmaradtak a gyűrött lepedőn, ahol kiszenvedtek. Nem akadt, aki elvigye őket a hullaházak zsúfolásig töltött hűtőkamráiba.

Ők lettek az első temetetlen holtak. 

Még élt az emberiség háromnegyede.

 

– . –

 www 500x150banner.jpg

Az első nagyobb lázadás Chicagóban, az ipari negyed mellé épített lakótelepen tört ki. A mentők és a katonaság felvonultatta minden használható emberét a szerteszét heverő holttestek összeszedésére, a létszám kevesebbnek mutatkozott a szükségesnél, és az alagutakban gyülekező járókelők felháborodásukban megrohamozták a polgármesteri hivatalt. A recepción ellenállás nélkül átjutottak, mert a halálán lévő portásnak gyenge erejéből nem futotta arra, hogy megnyomja a riasztócsengő gombját.

A metropolisz főembere megpróbálta lehűteni a forrongókat, kétségbeesetten magyarázta a szomorú tényt: a városban egyszerűen nincs elegendő élő ember, aki tömegsírokba hordhatná a halottakat. Hiába tör-zúz a felháborodott tömeg, a helyzet pillanatnyilag megoldhatatlan.

A dühös tüntetők valóban összetörtek mindent, amit elértek, és visszavonultak a hivatal körüli alagutakba. Ott teljesen feleslegesen elbarikádozták magukat, mert a betegség nyűgei között vergődő városvezetés ellen hiába lázadoztak.

A polgármester munkatársai éppen azzal bajlódtak, hogy kitegyék az épület előtti találkozó csarnokba a tüntetés után, a helyszínen maradt elhunytakat. Ezúttal a halottak nem a tömeg indulatainak estek áldozatul, hanem a láznak. Már nemcsak a kórházakban és a régebben megfertőződött emberek hullottak a betegségtől.

Valószínűleg ismét mutáción esett át a kórokozó, mert teljesen váratlanul görcsös vonaglásba kezdtek az áldozatok, és mielőtt orvoshoz vagy kórházba juthattak, eszméletüket vesztették. Szinte álló helyükben érte őket a halál.

A hirtelen elmúlás mellett rémülten tovaosonó járókelők azt mondták magukban, ők legalább gyorsan túlestek rajta.

Addigra nem élt ember a földön, akinek valamely családtagja vagy hozzátartozója ne esett volna áldozatul a betegségnek.

A felszíni utcákon alig jártak emberek.

Fent és lent éhes és rémült gyerekek kóboroltak a városban, akik nem kaptak enni két napja, mert senki sem maradt a családjukban, aki elkészítse a reggelijüket, ebédjüket. Magányos felnőttek bolyongtak komoran családtagjaik után kutatva, hátha ráakadnak valahol a hozzátartozójukra, vagy legalább a holttestére. Néhol hordába verődött zendülők riogatták az egyébként is rémült lakókat.

A rendőrség és a katonaság megpróbálta fenntartani a rendet, ez egyre nehezebben ment. A hierarchia felbomló félben lévén, a parancsnokok tétován keresték a beosztottakat, akik kötelesek nekik engedelmeskedni. A rangokon alapuló utasítási rendszer éppen csak működött. Ha valahol egy hadnagy találkozott egy őrmesterrel, akkor annak utasítást adhatott, a kötelességtudóbbak engedelmeskedtek a kapott parancsnak. Mivel ezek a parancsok gyakran ellenkeztek a korábban kapottakkal, egyre több olyan helyzet alakult ki, amikor a parancsnoki lánc megszakadt.

A legnagyobb gondnak a mindenfelé heverő hullák eltakarítása számított. Egy nagyvárosra akkor les a legnagyobb veszedelem, amikor az utcái tele vannak temetetlen, fertőző holttestekkel.

A kevés orvos, aki még élt, szintén szervezetlenül végezte a feladatát, és küzdött az elébe kerülő betegek egészségi állapotával. Azzal felhagytak, hogy az új járvány áldozatainak kezelésével kísérletezzenek, azt tartották fontosnak, hogy az egyéb, általában gyógyítható betegségben szenvedők bajait elhárítsák.

– Meggyógyítom a vakbélgyulladását, hogy két napra rá elvigye az új influenza – dohogtak a sebészek.

Jobb elnevezés híján új influenzának nevezték a kórokozót, de ez már nem számított. A betegségek rendszerében akkor van helye egy elnevezés pontosításának, ha az összefügg a gyógyszerekkel és a gyógymódokkal. Erre a járványra már soha sem találnak semmiféle gyógymódot, nevezhetnék akárminek a kórt.

A munkahelyekre nagyon kevesen jártak be, ezért az ellátás szinte teljesen csődöt mondott. A pékek nem sütöttek kenyeret, az áruházak zárva maradtak, a bezárt üzletek ajtajait egymás után feszítették fel az éhes emberek. Mivel a kasszát nem őrizte senki, a boltban talált készletet fizetés nélkül hordták szét.

Hamar hézagossá lettek a gazdátlanul maradt polcok. A távozók sokkal többet vittek magukkal mindenből, mint amit használhatnának, aztán amikor szembekerültek a saját elmúlásukkal, elfeledkeztek a konyhai mixer és a reality képgenerátorának fontosságáról.

Az utcák és a terek úgy néztek ki, mintha háború dúlna a városban.

Kis gondolkodás után bárki rájöhetett: ez az igazság. Háború pusztított a földön; Chicagóban és mindenhol. Az összes nagyváros ugyanígy nézett ki. A hódítóknak a föld lakóssága ellen indított háborújában az emberek számára a végéhez közeledtek a csaták.

A sűrűn lakott településeken sokan képzelték, hogy megmenthetik maguk és családjuk életét azzal, ha elhagyják a városokat. Elindultak az utakon a falvak felé. Bár csak az emberiség tizenöt százaléka maradt képes a helyváltoztatásra, ez még mindig hatalmas létszámot jelentett. A pusztítás vége felé is tömeggé vált a falvak felé igyekvők csoportja.

Ezrek, néhol tízezrek vonultak a településeket elkerülő gyűrűkön a sugár irányban széfutó utak felé, jármű akadt mindenkinek. Aki még sohasem ült luxuskocsiban, most kilökdöste a bársonyülésekről a halott tulajdonosokat, és használatba vette a járműveiket. Nem akadt rendőr, aki igazoltasson bárkit. A megmaradt rendőrök tekintélyes része szintén a menekültekkel tartott.

Az út menti gyorséttermek tulajdonosai a népvándorlás kezdetén még örültek a fellendülő forgalomnak. Amikor tizedelni kezdte a bisztrótulajdonosokat a járvány, és a pultok mögé nem jutott senki, aki a fasírtot rádobja a sütőlapra, csillapodott a lelkesedésük.

A talajszint alatti, éghetetlen anyagból épített lakónegyedekben vagy a fényűzően berendezett luxuslakásokban, láztól beteg emberek aztán egyre több helyen holtak hevertek az ágyakban, a fürdőkádakban, a konyhakövön vagy bárhol, ahol végül kivégezte őket a járvány.

A földön lassan kezdett helyreállni a százezer évvel korábbi állapot, amikor még nem terjedt el a homo sapiens, a gondolkodó ember…

19 komment


A bejegyzés trackback címe:

https://galaktikaarena.blog.hu/api/trackback/id/tr705055022

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Maggoth 2013.01.31. 15:05:50

2147 májusára a járvány körbeért a Földön. Nem kímélte a gazdagok pazarlóan klímatizált felszíni palotáit, és a nyomorgók föld alá épített sokemeletes paneltömbjeit. klimatizált, és az és elé nem kell vessző.

krescsendóval - ez mi ez? Vagy crescendóval, vagy írd fonetikusan, kreszcsendó, de ez a harmadik fajta verzió, ami a kettő ötvözete nem az igazi.

emelte fel ismét a kezeit a szónok. - páros szervek egyes számban, kezét.

ahogy a minket rabszíjon tartók követelik tőlünk! - picit túlírt, elég annyi is, hogy rabtartóink

Kitárták az ajtókat, hadd figyeljenek fel a folyosó másik végén élők a lármára, ami a közösségi teremből kihallatszott. - Hadd figyeljenek fel a folyosó másik végén élők is a közösségi teremből kihallatszó lármára. - felesleges bele az ami kötőszó, mert csak megbonyolítja a mondatot.

kihallatszott.

Akik egy szinttel lejjebb vagy feljebb éppen a reality műsorát bámulták, felkapták a fejüket az áthallatszó - kihallatszott, áthallatszó szóismétlés

A betegek az ágyukon maradtak. Néhányan már holtan hevertek a pislákoló lámpák alatt, ők ottmaradtak - maradtak, ottmaradtak dettó

mert a halálán lévő portásnak gyenge erejéből nem futotta arra, hogy megnyomja a riasztócsengő gombját. - nem futotta az erejéből, ebből tudjuk, hogy gyenge, nem kell elmondani azt is

A földön lassan kezdett helyreállni a százezer évvel korábbi állapot, amikor még nem terjedt el a homo sapiens, a gondolkodó ember… - Földön

Egy részletet nehéz megítélni, inkább csak a megérzéseimet mondom el. Sok a szóismétlés, és túlírsz. Egyszerűen is le lehet írni, amit te sok körítéssel és bonyolultan tálalsz néhol. És a stílusod is hullámzó, hol költői, hol belép a mindentudó narrátor, és precíz adatokat sorol, megtörve a ritmust. Ez persze csak az én szubjektív véleményem, nem biztos, hogy igazam van. Alapban azt mondanám neked, amit sokan, sok helyen el szoktak, ne elmeséld, hanem láttasd.
A négeres rész tetszett, a narrátoros már nem kötött le annyira sajnos...
Remélem, nem veszed okoskodásnak.

Demeter Attila 2013.01.31. 15:22:58

Kedves Zsolt!
Köszi a figyelmet. Észrevételeid többsége ül.
A krescsendó dolgában nem alkuszom, az nem kreszcsendó. A szolfézstanárom nagyon begurult volna, ha nem krescsendónak mondom. A Wordben hiába kerestem a megfelelő magyaros írásmódot, nem találtam.
...és nem vettem okoskodásnak.
Köszi!

Demeter Attila 2013.01.31. 15:26:02

Mielőtt bárki félreérteni. Ami ül, az helyén van, tehát OK!

Maggoth 2013.01.31. 15:26:14

Jól van, krescsendóban legyen neked :D
És a többit sem bizergálásnak szántam :)

Városi Farkas · http://neveletlen.blog.hu 2013.01.31. 16:13:26

Tök jó, gratula! Ha ez egy regény részlete, miről szól maga a könyv? A túlélőkről?

Demeter Attila 2013.01.31. 16:20:02

@Városi Farkas: Köszi a véleményt!
Az eleje a katasztrófáról, aztán a túlélőkről szól. Egy kis spekuláció arról, mi vár az emberiségre, ha drasztikusan - pár ezerre - csökken a létszám.

Franci1969 2013.01.31. 17:41:45

filmekből ismerős helyzet, kissé újszerűen tálalva, magával ragadott és elgondolkodtatott.

Franci1969 2013.01.31. 17:43:41

ezt a mondatot nem értem: "A földön lassan kezdett helyreállni a százezer évvel korábbi állapot, amikor még nem terjedt el a homo sapiens, a gondolkodó ember…"

kérek magyarázatot. :)

Demeter Attila 2013.01.31. 18:16:47

@Franci1969:
Köszi a meglátást. Talán emlékszel rá, már mondtam, hogy ezt az egészet azért írtam, mert besokalltam a rengeteg következetlen katasztrófa filmtől. Megpróbáltam logikusra, következetesre venni. A második kérdésedre azt válaszolom, arra vonatkozik, hogy ha kipusztul az ember, akkor a föld ember nélküli lesz, nem lesz homo sapiens. Tudod, a négymilliárd év mínusz száz-kétszázer úgy telt el, hogy nem voltak emberek. Ha kipusztulunk, ez jön. Azt nem veszem biztosra, hogy kipusztulunk, ez csak egy fikció, egy történet.

Franci1969 2013.01.31. 18:21:52

@Demeter Attila: ja így már értem.
túlságosan szó szerint vettem a mondatot, az vezetett félre. köszönöm a magyarázatot.

sz-ter 2013.02.01. 18:39:16

egyetértek Maggoth-tal, kicsit még csiszolatlan a stílusod, de ezzel semmi gond, idővel remélhetőleg kitisztul. Az általad feldolgozni kívánt helyzetre valóban akad még példa, így hirtelen a Védett férfiak meg esetleg a Majmok bolygója jut eszembe, ja meg a Tizenkét majom, ha már itt tartunk :D úgyhogy kíváncsi vagyok, mit tudsz kihozni a helyzetből :)

Demeter Attila 2013.02.01. 19:09:55

@sz-ter: Köszönöm a véleményedet!

Kőtőkálmán 2013.02.04. 11:50:39

"Már nem tudjátok, hogyan ültünk az elefántok hátán?"
Sehogyan sem ültek. Az indiai elefánt megülhető,hosszú idomítás után, az afrikai nem.

"Őseink alig éltek tovább harminc évnél, mert vagy a tigris vitte el őket vagy egy betegség."
A tigris az aztán nem vitte el őket,
mert nem lakozik Afrikában, hanem Ázsiában.
Kétszer is összecsúszott egymással két földrész.
Micsoda tektonikus mozgás!
Érdemes odafigyelni az ilyen "apróságokra", mert könnyen hiteltelenné teheti az egész írást.

Demeter Attila 2013.02.04. 15:24:21

@Kőtőkálmán: A tigris dolgában jogos a kifogás. Nekem is átfutott az agyamon, hogy oroszlánt kellene írnom, aztán kihagytam, és ez hiba.
Elefánt ügyben vitatkozom. Nemcsak Hannibál elefántjaira gondolok, hanem más olvasmányélményeimre. Tudtommal Tarzan is ült az elefánt hátán, de Szienkievicz ifjúsági regényének hősei is utaztak elefántháton. Ez kevés a védelmemre, a következőt is felhozom: nem említettem, hogy szelídítették az elefántokat - bár mostani ellenőrzéseim különböző irományokban ezt a lehetőséget sem zárják ki -, én csak azt írtam, hogy elfelejtették, miképpen kell megülni az elefántot. Ehhez pedig nem szükségszerű megszelídíteni. A vad lovakat, bikákat sem szelídítik meg, csak megülik őket.
Ezzel együtt, köszönöm a figyelmedet!

Kőtőkálmán 2013.02.04. 16:07:33

Így lesz a bolhából elefánt.

Belső-Afrikában nem "lovagoltak" elefánton a bennszülöttek, még rodeó jelleggel sem, ennél sokkal több eszük volt. (Ahogy a székely klasszikus viccben mondják; a medve nem játék, úgy az afrikai elefánt sem.)
Az észak-afrikai punok előtt és után sem tudták az afrikai elefántot közlekedésre használni, legalábbis Brehm szerint, pedig ő valamit azért konyított az állatokhoz. Hannibál népe Föníciából származott, közük nem volt az "igazi" afrikaiakhoz.
Tarzan azért nem a legautentikusabb forrás, lássuk be, ahogy egyéb ifjúsági regényeknek sem vesszük minden szavát faktumnak.
De a te műved, igazából azt írsz bele , amit akarsz.
Dumbo például repülni is tudott.

Demeter Attila 2013.02.04. 16:36:50

@Kőtőkálmán: Brehmet nem olvastam ellentétben sok modernebb kutatóval, és mind azt írta, hogy az elefánt rendkívül okos, intelligens és szelíd állat - leszámítva az évnek azt a néhány napját, amikor párzani készül.
Nem írtam rodeót sem, és Dumbót sem. Csak azt írtam, hogy meg lehet ülni az elefántot. Tarzanon kívül említettem mást is, de említhetnék még többet is, viszont eszemben sincs vitatkozni. Amiről úgy láttam, hogy helyes a meglátásod, azt elismertem. Viszont amiről más a véleményem, azt engedelmeddel megtartom.
Ja! A bolhát sem említettem. Valahol mégis ott lenne? Azt hiszem, nem én csinálok bolhából elefántot.

Kőtőkálmán 2013.02.04. 17:18:40

@Demeter Attila:
"Már nem tudjátok, hogyan ültünk az elefántok hátán?"
Ebből a mondatból ,és a szövegkörnyezetből az derül ki , hogy a kenyaiaknak rendes "szabadidős" elfoglaltságuk volt az elefántháton való ügetés/vágtázás a szavannán a régi szabad világukban. Mint mondjuk az irokézeknek a vad musztángokon való száguldás.
De nem!
Az afrikai elefántok erre nem alkalmasak, és nem is használták őket erre Kenyában.(sem)
Így nem is lehet ez a kép a régi szabadság utáni sóvárgás szimbóluma.
Sokkal inkább el tudnék képzelni valami ilyesmit, hogy "..hogyan űztük a szélben a gazellákat", vagy ehhez hasonlót.
Nem arról van szó, hogy valaha valaki ült-e már afrikai elefánton,
(minden bizonnyal), hanem arról,
hogy ezzel fejezed ki a szabadság iránti vágyukat.
És ez a kép így erre nem alkalmas.
Mondom ezt fenntartva a véleménynyilvánítás szabadságához való jogomat, és ugyanúgy fenntartva a te alkotói szabadságodhoz való jogodat.
Hiszen erről szól a Galaktika aréna.
süti beállítások módosítása